Traduction de collapse en français

Les matériaux, les techniques particulières (wet-folding, froissage etc.)
Avatar de l’utilisateur
Terry
Ori Master
Messages : 871
Enregistré le : 24 juil. 2005, 17:17
skype :
Contact :
Status : Hors ligne

Traduction de collapse en français

Messagepar Terry » 03 oct. 2014, 12:24

A votre avis, comment traduiriez vous "collapse" en bon français ?
Collapse dans le sens par exemple quand Brian Chan dit que ces modèles sont en 3 étapes : précrease/collapse/shape
ou une phrase de type : models with a complex collapsing steps

Merci de votre aide

Nicolas
http://www.passion-origami.com => Toutes les dernières infos sur le monde de l'origami !

Avatar de l’utilisateur
aurele
Ori Sensei
Messages : 2855
Enregistré le : 10 sept. 2005, 21:39
skype : aurele.duda
Localisation : Metz (57)
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Traduction de collapse en français

Messagepar aurele » 03 oct. 2014, 13:09

La fonction "recherche" du forum n'est pas muette à ce sujet, même si la question n'est pas tranchée. Pour ma part, l'anglicisme ne me parait pas infondé pour ce terme.

viewtopic.php?f=36&t=4023&p=55745&hilit=collapse#p55745
viewtopic.php?f=12&t=4038&hilit=collapse

Avatar de l’utilisateur
eless
Ori Sensei
Messages : 1496
Enregistré le : 27 févr. 2009, 13:01
skype :
Localisation : Belgique
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Traduction de collapse en français

Messagepar eless » 03 oct. 2014, 13:11

ça a déjà été discuté ailleurs sur le forum (je ne sais plus où) et on n'a pas vraiment trouvé de terme adéquat.
Personnellement, "collapser" ne me choque pas du tout...

Avatar de l’utilisateur
Terry
Ori Master
Messages : 871
Enregistré le : 24 juil. 2005, 17:17
skype :
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Traduction de collapse en français

Messagepar Terry » 03 oct. 2014, 13:46

En effet, je n'ai pas pensé à utiliser la fonction recherche. Merci pour l'info.
http://www.passion-origami.com => Toutes les dernières infos sur le monde de l'origami !

Avatar de l’utilisateur
hubsyst
Ancien
Messages : 255
Enregistré le : 03 janv. 2014, 12:09
skype :
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Traduction de collapse en français

Messagepar hubsyst » 03 oct. 2014, 13:55

je pensais à "abaisser sur"

Avatar de l’utilisateur
Terry
Ori Master
Messages : 871
Enregistré le : 24 juil. 2005, 17:17
skype :
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Traduction de collapse en français

Messagepar Terry » 03 oct. 2014, 14:01

Je vais utiliser finalement le termes collapser. Ca semble passer.
Je vous met en exclu l'extrait de l'intro de "Drawing Origami" (non corrigé)

Nicolas



"Ce qui nous rend aussi enthousiaste dans ce projet, c'est le fait que nous pouvons demander n’importe quels modèles vus quelque part. Auparavant, en découvrant un modèle sur internet ou dans une convention, vous croisiez les doigts, en espérant qu'un jour, le diagramme apparaîtra dans un livret de convention ou même un livre mais vous saviez qu’il n’y avait presque aucune chance que cela n’arrive.

Aujourd’hui, quand l'un d’entre nous découvre un modèle, nous avons juste à contacter l'auteur et "Voila", quelques semaines après, le diagramme est dans nos mains! C'est magique et un rêve pour chaque plieurs que nous sommes.

Le talent de Halle nous donne aussi une opportunité incroyable d'avoir des diagrammes difficiles à obtenir autrement. En effet, parce que Halle travaille directement à partir de photos, il peut facilement dessiner tout types de pliages, même lorsque les étapes sont en 3D super complexes, même lorsque l’on a du pleat-boxing ou des séquences de collapses complexes - Tout devient facile à présenter alors que cela peut être très compliqué voir impossible à dessiner pour tout autre auteur."
http://www.passion-origami.com => Toutes les dernières infos sur le monde de l'origami !

Avatar de l’utilisateur
Serge
Ori Master
Messages : 689
Enregistré le : 15 janv. 2005, 15:17
skype :
Status : Hors ligne

Re: Traduction de collapse en français

Messagepar Serge » 03 oct. 2014, 16:19

Terry a écrit :(...) même lorsque l’on a du pleat-boxing (...)


Serait-ce du box-pleating, ou alors un proche cousin ? (-;

Comment ça, je n'ai pas vu qu'il est précisé (non corrigé) en début de message ?

Avatar de l’utilisateur
madfolder
Ori Sensei
Messages : 2518
Enregistré le : 02 mai 2009, 16:48
skype :
Localisation : ZORG / replis interstellaire en Normandie
Contact :
Status : Hors ligne

Re: Traduction de collapse en français

Messagepar madfolder » 07 déc. 2014, 09:54

d après "wordreference" :
collapse vi (fold into small size) (objet pliant : chaise,...) se plier⇒ v pron
That chair can collapse to fit in this bag.
Cette chaise peut se plier pour entrer dans le sac.

Mais moi j' aurais plutôt dit :

collapse n ([sb]: mental breakdown) soudaine dépression nf
Doctors attribute his collapse to the immense folding time he has been under.
Les docteurs attribuent sa soudaine dépression à l'immense période de pliage qu'elle a du traverser.

Bien que dans drawing origami cela aurait pu aussi s' y intégrer :

gravitational collapse (Astronomy) (Astronomie) effondrement gravitationnel nm

:lol:
La poésie s' écrit sur le papier. Chez nous, le papier devient poésie !
le plieur fou

ma page forum


Retourner vers « Côté technique »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré