La maintenance du forum est normalement achevée. Si vous rencontrez des problèmes à la connexion, contactez-moi à l'adresse admin _AT_ pliagedepapier.com après avoir
Si vous découvrez un problème, n'hésitez pas à le soulever dans la rubrique débogage !
Si vous n'arrivez vraiment pas à vous connecter, envoyez un message à admin@pliagedepapier.com
Bons plis et bienvenue à nouveau sur le forum !
Aurèle

Je reviens vous voir

Bienvenue parmi nous, pliez-vous à quelques feuilles sur votre passion et sur vous... c'est l'endroit idéal
Verrouillé
mireille
Messages : 7
Inscription : 12 janv. 2010, 18:23
Galerie

Je reviens vous voir

Message par mireille »

Bonjour à tous les plieurs qui liront ce post et merci pour vos réponses.
Je viens pour demander le nom d'un pliage absolument enfantin que connaissent des tas de jeunes enfants et avec lequel ils jouent dans les cours de récréation.
En France on l'appelle "pliage coin-coin" mais aussi "la salière" et aussi "pouet-pouet". D'autres, de manière incorrecte, le nomme "cocotte".
Ce n'est pas tant le nom en français que je cherche mais je voudrais savoir comment les enfants d'autres pays le nomment car je ne pense pas que seuls les enfants en France connaissent cet origami très populaire.
Si vous connaissez le nom de cet origami en anglais, en allemand, en espagnol, italien, japonais etc...je suis très prenante. A charge à moi de le traduire ensuite en français je me débrouillerai. Si vous connaissez la traduction, mot à mot vers le français, vous pouvez me la donner. Il se trouve qu'en France il porte plusieurs noms, signe de la vitalité de ce pliage :D ? Et ailleurs qu'en est-il?
Mireille
Avatar de l’utilisateur
aurele
Ori Sensei
Messages : 2959
Inscription : 10 sept. 2005, 21:39
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par aurele »

Bonjour Mireille,
Les membres du forum vont sans doute te donner des réponses, mais tu devrais probablement poster en plus un message sur la liste internationale d'origami que lisent des plieurs de tous pays et de toute tradition.
N'hésite pas à diffuser tes réponses sur le forum si tu en reçois d'autres (en créant un sujet dans «côté technique» par exemple)

Aurèle
Avatar de l’utilisateur
gachepapier
Ori Sensei
Messages : 2663
Inscription : 26 mai 2008, 11:14
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par gachepapier »

Je pense qu'en espagnol, c'est la "pajarita del papel", mais qqun pourra peut-être confirmer (?) ...
gachepapier

mon blog.
Avatar de l’utilisateur
aurele
Ori Sensei
Messages : 2959
Inscription : 10 sept. 2005, 21:39
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par aurele »

ça, ce n'est pas simplement la cocotte (la poule ?)
Avatar de l’utilisateur
pierre-l
Ori Master
Messages : 348
Inscription : 10 mars 2010, 20:09
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par pierre-l »

mais non, ce dont elle parle c'est le machin avec lequel les filles jouent et qui prédit l'avenir ou qui fait faire des gages nn ? on dit un nombre on actionne le modèle autant de fois et après on choisit une des cases , c'est ça nn ? pas la cocotte , je me trompe ?
( en tout ca je nsavais meme pas comment ça sdisait en français.)
ma galerie : galerie (anciens pliages)
et ma nouvelle galerie flickr plus récente : FLICKR
Avatar de l’utilisateur
gachepapier
Ori Sensei
Messages : 2663
Inscription : 26 mai 2008, 11:14
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par gachepapier »

Bon, pour clarifier de quoi je parle :

http://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Co ... papier.svg

Pas encore certain que ce soit ce dont mireille cause, mais voilà voilà ...
gachepapier

mon blog.
Avatar de l’utilisateur
pierre-l
Ori Master
Messages : 348
Inscription : 10 mars 2010, 20:09
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par pierre-l »

je pense que mireille parle de ça plutôt : http://video.bon-a-savoir.commentkonfai ... papier/317
ma galerie : galerie (anciens pliages)
et ma nouvelle galerie flickr plus récente : FLICKR
mireille
Messages : 7
Inscription : 12 janv. 2010, 18:23
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par mireille »

Je ne parlai pas de la "cocotte" qui est un grand classique pas facile à proposer à de jeunes enfants. Par contre le pliage "coin-coin" (parce qu' on amène les 4 coins au centre et ce plusieurs fois) appelé aussi "la salière" est très connu des jeunes enfants, même en maternelle, car il est très facile à réaliser et il permet aux enfants de créer leur propre décoration et de jouer avec leurs doigts.
Voici pour le "coin-coin"
http://www.cap-eveil.fr/bricolages-enfa ... =bricolage.
Pour la cocotte qui n'est pas facile à mémoriser j'ai fait (il y a longtemps...) une page en pdf et une en html dans mon site
http://www.corobu.com/cocotte.pdf
http://www.corobu.com/cocotte.html
Si vous connaissez le nom du pliage coin-coin en d'autres langues que le français, je suis très intéressée. Merci de votre attention à ma demande.
Avatar de l’utilisateur
argil
Ori Sensei
Messages : 2328
Inscription : 30 mars 2009, 00:10
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par argil »

C'est marrant que ce message ressorte le lendemain du jour ou mon fils m'a demandé ce qu'était l'espéranto. 8) En tout cas, c'est une bonne idée de combiner origami et espéranto.

Pour le pliage coin-coin, je l'ai toujours appelé la salière, pour moi le coin-coin était un autre pliage.

Pour la cocotte classique, les espagnol l'appellent pajarita et c'est leur pliage national.
mireille
Messages : 7
Inscription : 12 janv. 2010, 18:23
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par mireille »

aurele a écrit :Bonjour Mireille,
Les membres du forum vont sans doute te donner des réponses, mais tu devrais probablement poster en plus un message sur la liste internationale d'origami que lisent des plieurs de tous pays et de toute tradition.
N'hésite pas à diffuser tes réponses sur le forum si tu en reçois d'autres (en créant un sujet dans «côté technique» par exemple)

Aurèle
Bonjour,
j'ai eu plusieurs réponses que je communiquerai bientôt. Comme je m'en doutais ce pliage est bien connu des enfants dans de multiples pays et la manière de le nommer est très variable mais c'est intéressant de faire cette recherche de nom.
Mireille
BsK64
Messages : 82
Inscription : 12 déc. 2010, 17:49
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par BsK64 »

J'ai cherché un peu sur le net, mais je n'ai pas trouvé grand chose au niveau de la traduction de la salière, j'attends tes réponses !
Mes albums d'origamis : https://www.jorigami.fr
mireille
Messages : 7
Inscription : 12 janv. 2010, 18:23
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par mireille »

.BsK^ a écrit :J'ai cherché un peu sur le net, mais je n'ai pas trouvé grand chose au niveau de la traduction de la salière, j'attends tes réponses !
De GB: "Salt Cellar"
US: "cootie catcher." et aussi "fortune teller"
DE: "Himmel und Hölle"
PL: „niebo – piekło“
SV: "SALTKAR" et aussi "Pappersloppa"
DK: "SALTKAR"
En hébreu: ( à lire de la droite vers la gauche et je n'ai pas de traduction) "קווה-קווה".
J'attends de nouvelles réponses (Brésil, Sibérie, Japon, Afrique, Italie, Finlande).
Pour le moment on trouve "salière", "ciel et enfer", "diseur de sort"? "attrape bestiole?"
Mireille
BsK64
Messages : 82
Inscription : 12 déc. 2010, 17:49
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par BsK64 »

Merci.
Mes albums d'origamis : https://www.jorigami.fr
taki
Messages : 58
Inscription : 22 mai 2007, 15:37
Galerie

Re: Je reviens vous voir

Message par taki »

Hola !

en espagnol on l'appelle "el adivinador" (celui qui devine), "come piojos" (mangeur de poux, en référence aux Simpson probablement) et aussi "comecocos" (comme pacman)...
Taki
Verrouillé