La maintenance du forum est normalement achevée. Si vous rencontrez des problèmes à la connexion, contactez-moi à l'adresse admin _AT_ pliagedepapier.com après avoir
Si vous découvrez un problème, n'hésitez pas à le soulever dans la rubrique débogage !
Si vous n'arrivez vraiment pas à vous connecter, envoyez un message à admin@pliagedepapier.com
Bons plis et bienvenue à nouveau sur le forum !
Aurèle
- Vidé le cache de votre navigateur https://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Purg ... navigateur
- Supprimé les cookies pour pliagedepapier.com et www.pliagedepapier.com
- Retenté de vous connecter
Si vous découvrez un problème, n'hésitez pas à le soulever dans la rubrique débogage !
Si vous n'arrivez vraiment pas à vous connecter, envoyez un message à admin@pliagedepapier.com
Bons plis et bienvenue à nouveau sur le forum !
Aurèle
Aide avec un paragraphe en japonais SVP
Aide avec un paragraphe en japonais SVP
Je suis en train de plier un beau bateau viking japonais en modulaire chinois et j'ai un peu de mal avec les explications en japonais, notamment parce que je subodore qu'il faut coller...
Voici la vue d'ensemble du paragraphe qui m'intéresse:
Et, plus en détail, cette image:
Est-ce qu'en gros cela veut dire que je dois coller tout ce qui est surligné en rose?
Et, par ailleurs, est-ce que cela dit aussi quelque part que "pour une meilleure tenue, n'hésitez pas à mettre une goute de colle sur à peu près tous les modules"? Je n'ai aucune expérience avec ce type de modulaire... ça bouge bien dans toutes les articulations.
D'avance merci aux âmes charitables (surtout celles qui parlent japonais).
Voici la vue d'ensemble du paragraphe qui m'intéresse:
Et, plus en détail, cette image:
Est-ce qu'en gros cela veut dire que je dois coller tout ce qui est surligné en rose?
Et, par ailleurs, est-ce que cela dit aussi quelque part que "pour une meilleure tenue, n'hésitez pas à mettre une goute de colle sur à peu près tous les modules"? Je n'ai aucune expérience avec ce type de modulaire... ça bouge bien dans toutes les articulations.
D'avance merci aux âmes charitables (surtout celles qui parlent japonais).
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
alors oui il faut utiliser de la colle, mais non je ne parle pas japonais ^^
Tu peux traduire le texte toi même avec google translate... si tu a la patience et de la dexterité (mais c'est forcement le cas si tu fait de l'origami ;o)
https://translate.google.fr/?oe=utf-8&i ... 8%E3%81%91
En sélectionnant la langue (Japonais), en bas a gauche de la zone de saisie tu peux choisir "Ecriture manuscrite" ce qui te permet de tracer les caractères avec la souris, puis de choisir celui qui ressemble le plus a ce que tu a tracé ;o)
Tu peux traduire le texte toi même avec google translate... si tu a la patience et de la dexterité (mais c'est forcement le cas si tu fait de l'origami ;o)
https://translate.google.fr/?oe=utf-8&i ... 8%E3%81%91
En sélectionnant la langue (Japonais), en bas a gauche de la zone de saisie tu peux choisir "Ecriture manuscrite" ce qui te permet de tracer les caractères avec la souris, puis de choisir celui qui ressemble le plus a ce que tu a tracé ;o)
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
(Message rapide)
En effet, のり est la colle. L'image du bas précise qu'il faut coller ensemble, avec (1), les modules (ア), (ウ) et (イ).
Un peu de précision dans le long texte à droite de l'image que tu détailles : il faut mettre de la colle à l'intérieur de (1), à l'extérieur et l'intérieur de (ア) et (イ), mais PAS à l'intérieur de (ウ).
L'autre long texte parle de poches de (ア) et (イ), et de coller le module (ウ) entre les modules (ア) et (イ).
(En gros, c'est comme tu pensais : il faut plein de colle. (-; )
En effet, のり est la colle. L'image du bas précise qu'il faut coller ensemble, avec (1), les modules (ア), (ウ) et (イ).
Un peu de précision dans le long texte à droite de l'image que tu détailles : il faut mettre de la colle à l'intérieur de (1), à l'extérieur et l'intérieur de (ア) et (イ), mais PAS à l'intérieur de (ウ).
L'autre long texte parle de poches de (ア) et (イ), et de coller le module (ウ) entre les modules (ア) et (イ).
(En gros, c'est comme tu pensais : il faut plein de colle. (-; )
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
Aaaahh, c'était donc la colle, le vieux secret des invincibles drakkars viking! Merci à tous les deux pour les réponses rapides et complètes! Je vais tenter l'écriture japonaise à la souris; je sais déjà écrire "colle"... c'est un début!
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
Pour t'éviter la corvée "calligraphie à la souris" voilà l'essentiel du texte japonais :
___________________________________________
残りのブロック(1)
9枚組(ア)
8枚組(ウ)
9枚組(イ)
のり
(1)に合わせてのり付け
ア、イのあいだにウを挟み○部分のようにそれぞれのり付けします。
ア、イの外側と(1)をのり付けします。
ウのあいだはのりずけしません。
ブロック(2)の手をア、イのポケットにのりをつけて差し込みます。
ア、ウ、イそれぞれのあいどをウのブロック1個分のり付けします。
舟の形にしたところ。横から見ています。
___________________________________________
頑張って!
___________________________________________
残りのブロック(1)
9枚組(ア)
8枚組(ウ)
9枚組(イ)
のり
(1)に合わせてのり付け
ア、イのあいだにウを挟み○部分のようにそれぞれのり付けします。
ア、イの外側と(1)をのり付けします。
ウのあいだはのりずけしません。
ブロック(2)の手をア、イのポケットにのりをつけて差し込みます。
ア、ウ、イそれぞれのあいどをウのブロック1個分のり付けします。
舟の形にしたところ。横から見ています。
___________________________________________
頑張って!
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
HAHAHA! Je ne résiste pas à la tentation de partager l'avis de Google Translate sur la question de la colle de drakkar:
___________________________________________
Oh, je vais coller chaque comme de ciseaux entre le cormoran à ○ partie de l'estomac.
Oh, je suis à l'extérieur et le (1) collé.
Il ne pavot ne sont pas coller entre le cormoran.
Block (2) remettre les auteurs, et insérez-le avec de la colle sur la poche de l'estomac.
A, U, je vais mettre un bloc vaut la colle de l'estomac cormorans de chaque ralenti.
En raison de la forme de bateau. Je l'ai vu de côté.
___________________________________________
Il n'y a que ton "bon chance" qui en est sorti indemne.
Arigato, Serge-san, et encore merci pour ta traduction "rapide", sans cormoran ni estomac ni pavot Une belle langue, qui fait de la résistance aux traducteurs sans cerveau.
___________________________________________
Oh, je vais coller chaque comme de ciseaux entre le cormoran à ○ partie de l'estomac.
Oh, je suis à l'extérieur et le (1) collé.
Il ne pavot ne sont pas coller entre le cormoran.
Block (2) remettre les auteurs, et insérez-le avec de la colle sur la poche de l'estomac.
A, U, je vais mettre un bloc vaut la colle de l'estomac cormorans de chaque ralenti.
En raison de la forme de bateau. Je l'ai vu de côté.
___________________________________________
Il n'y a que ton "bon chance" qui en est sorti indemne.
Arigato, Serge-san, et encore merci pour ta traduction "rapide", sans cormoran ni estomac ni pavot Une belle langue, qui fait de la résistance aux traducteurs sans cerveau.
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
+
Que de poésie.
Que de poésie.
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
Ah oui, pas mal, en effet... "L'attaque du drakkar par des cormorans dont l'estomac est rempli de pavot" ? C'est un meilleur titre que "L'attaque du kraken" !tudor a écrit :HAHAHA! Je ne résiste pas à la tentation de partager l'avis de Google Translate sur la question de la colle de drakkar:
___________________________________________
Oh, je vais coller chaque comme de ciseaux entre le cormoran à ○ partie de l'estomac.
Oh, je suis à l'extérieur et le (1) collé.
Il ne pavot ne sont pas coller entre le cormoran.
Block (2) remettre les auteurs, et insérez-le avec de la colle sur la poche de l'estomac.
A, U, je vais mettre un bloc vaut la colle de l'estomac cormorans de chaque ralenti.
En raison de la forme de bateau. Je l'ai vu de côté.
___________________________________________
Il n'y a que ton "bon chance" qui en est sorti indemne.
Arigato, Serge-san, et encore merci pour ta traduction "rapide", sans cormoran ni estomac ni pavot Une belle langue, qui fait de la résistance aux traducteurs sans cerveau.
La traduction automatique a encore des progrès à faire.
(
De même pour mon "ganbatte" qui n'est pas un "Bonne chance" - la signification est bien différente :
"Bonne chance" : Si tu n'y arrives pas, c'est "pas de chance" / si tu y arrives, c'est un coup de bol. Où sont la motivation et l'envie de progresser, là-dedans ?
頑張って serait plutôt "Bon courage" (ou "Fais de ton mieux") : le résultat dépend (surtout) de ce que tu feras / ne feras pas.
)
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
C'est vrai mais pour la défense de google trad, U (ウ)veut bien dire cormoran, et I (イ) veut bien dire estomac... Il aurait eu du mal à deviner que c'était les petits noms des modules chinoisSerge a écrit : La traduction automatique a encore des progrès à faire.
et le pavot vient d'une faute "d'orthographe" dans le texte de Serge :p ウのあいだはのりづけしません。 => Est entre le cormoran est pas collé.
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
Ah oui, en effet. J'aurai mieux dû me relire. (Ça m'apprendra à taper du japonais dans la précipitation pendant le boulot...)
Merci pour la correction, JinoBetti.
Merci pour la correction, JinoBetti.
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
Merci pour votre aide!
Je me permets de solliciter encore un coup de main, car je ne suis pas sûr d'avoir bien compris la suite. Voici un gros-plan, j'espère que c'est lisible:
Il faut donc rajouter une tête de dragon en deux modules au bateau. L'encadré rose en bas à gauche semble indiquer qu'il faut simplement coller la tête sur le cou, qui sera monté (collé) à l'avant du bateau... Ai-je raté quelque chose d'important?
Les vraies questions concernent les sept petits bonshommes décrits par la suite. Je comprends que chaque bonhomme est formé de trois modules. Je ne vois pas comment on peut les assembler, à part avec de la colle. L'encadré rose à coté des bonshommes raconte quelque chose, avec un dessin comportant un rectangle et un trait rose dessus... mais il n'y a aucun papier rectangulaire dans le pack!? Bref, je vais juste les coller comme en CM1, sauf si quelqu'un me dit que j'ai raté quelque chose.
Enfin, pour un bonhomme il me faut 3 modules. Il est montré en haut à droite que je dois couper un gros carré en 8 petits triangles. J'ai quelques questionnements par rapport à ça:
* Trois gros carrés (fois huit triangles chacun) suffisent largement pour faire les 7 bonshommes. Mais j'ai six carrés dans le "pack" que j'ai acheté pour ce modèle (dont un blanc pour les visages, je pense)... alors que pour le bateau, j'avais juste ce qu'il fallait. Est-ce que le texte dit quelque chose par rapport à ça?
* Il est suggéré de couper 6 triangles de 5cm et deux de 6cm dans chaque (?) carré. Mais les modules pour faire les bonshommes sont identiques... Est-ce que les deux bonshommes situés aux extrémités du bâteau (qui tiennent aussi un bâton chacun) devraient être un peu plus grands que les autres?
* Les deux bâtons, cela devrait être du papier roulé (encadré rose)?
D'avance merci pour toute suggestion, sinon j'y vais à l'arrache. Je m'efforce de faire qq chose de propre, c'est une "commande" en famille...
Je me permets de solliciter encore un coup de main, car je ne suis pas sûr d'avoir bien compris la suite. Voici un gros-plan, j'espère que c'est lisible:
Il faut donc rajouter une tête de dragon en deux modules au bateau. L'encadré rose en bas à gauche semble indiquer qu'il faut simplement coller la tête sur le cou, qui sera monté (collé) à l'avant du bateau... Ai-je raté quelque chose d'important?
Les vraies questions concernent les sept petits bonshommes décrits par la suite. Je comprends que chaque bonhomme est formé de trois modules. Je ne vois pas comment on peut les assembler, à part avec de la colle. L'encadré rose à coté des bonshommes raconte quelque chose, avec un dessin comportant un rectangle et un trait rose dessus... mais il n'y a aucun papier rectangulaire dans le pack!? Bref, je vais juste les coller comme en CM1, sauf si quelqu'un me dit que j'ai raté quelque chose.
Enfin, pour un bonhomme il me faut 3 modules. Il est montré en haut à droite que je dois couper un gros carré en 8 petits triangles. J'ai quelques questionnements par rapport à ça:
* Trois gros carrés (fois huit triangles chacun) suffisent largement pour faire les 7 bonshommes. Mais j'ai six carrés dans le "pack" que j'ai acheté pour ce modèle (dont un blanc pour les visages, je pense)... alors que pour le bateau, j'avais juste ce qu'il fallait. Est-ce que le texte dit quelque chose par rapport à ça?
* Il est suggéré de couper 6 triangles de 5cm et deux de 6cm dans chaque (?) carré. Mais les modules pour faire les bonshommes sont identiques... Est-ce que les deux bonshommes situés aux extrémités du bâteau (qui tiennent aussi un bâton chacun) devraient être un peu plus grands que les autres?
* Les deux bâtons, cela devrait être du papier roulé (encadré rose)?
D'avance merci pour toute suggestion, sinon j'y vais à l'arrache. Je m'efforce de faire qq chose de propre, c'est une "commande" en famille...
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
trés sympa cette barque
https://www.instagram.com/seblorigami/
Besoin d'en découdre à coup de bouts d'papiers ? ne cherchez plus c'estici
Besoin d'en découdre à coup de bouts d'papiers ? ne cherchez plus c'estici
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
tres sympa ton cormoran avec ses pavots aux petits chapeaux rouges
bravo quoi qu'il en soit de cette belle aventure ...
bravo quoi qu'il en soit de cette belle aventure ...
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
Ooh c'est mignon comme tout ! Où se trouve le diagramme/tutoriel ?
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
Pour ma part, j'ai trouvé le diagramme et le mini-kit de papiers correspondants chez
Origami Kaikan, 1-7-14 Yushima, Bunkyo 113-0034, Tokyo
Origami Kaikan, 1-7-14 Yushima, Bunkyo 113-0034, Tokyo
- MiniPaperMan
- Ancien
- Messages : 177
- Inscription : 20 juil. 2014, 08:36
- Galerie
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
Où est le mode d'emploi, le tutoriel, vidéo, CP ou diagramme.... ?
Proverbe :
<< L'amitié est une plante qui doit résister aux sécheresses. >> Joseph Joubert
<< L'amitié est une plante qui doit résister aux sécheresses. >> Joseph Joubert
Re: Aide avec un paragraphe en japonais SVP
la réponse juste au dessus
https://www.instagram.com/seblorigami/
Besoin d'en découdre à coup de bouts d'papiers ? ne cherchez plus c'estici
Besoin d'en découdre à coup de bouts d'papiers ? ne cherchez plus c'estici